ENG

ВКонтакте Facebook instagram
 языковой центр
Специальное предложение на языковые курсы

Записаться на бесплатное
пробное занятие

Мероприятия

в Евразии

 
декабрь 2018
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
           1 
 9 
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31            
Нас рекомендуют

Уважаемая администрация!  Хочу поблагодарить Нельсона, учителя испанского языка! Занятия были очень интересные, эффективные! Атмосфера легкая и...

  • 1
оставить отзыв

все рекомендации

Устные переводы

Устные переводы в Москве от «Евразии» - это всегда качественное и логически связанное изложение, независимо от темпа речи оратора.

Намечается важное мероприятие с участием иностранцев? - сделайте заказ на устный перевод в «Евразии», чтобы оно прошло идеально.

Подбор переводчика мы осуществляем бесплатно.

Кто:

Высококвалифицированные переводчики с большим опытом переводческой деятельности в самых разнообразных сферах, постоянно повышающие свой профессиональный уровень во время ежегодных стажировок за границу.

Что:

- Последовательный перевод

- Синхронный перевод

- Устные переводы с иностранного на другой иностранный язык

- Сопровождение переговоров (деловых, телефонных)

- Сопровождение делегаций

- Сопровождение нотариальных действий

- переводы и озвучивание программ-гидов для музеев, киноролей

- съемки в кинофильмах и передачах

Как:

- Минимальный заказ на последовательный перевод - 2 часа

- Синхронный перевод - по договоренности

Нас Выбирают

Гарантии:

Если вы закажете устный перевод за несколько дней и предоставите материалы (например, терминологический глоссарий, тематику докладов, презентации или другие материалы, используемые во время выступлений, выставок, экскурсий), то сможете оценить качество работы переводчика еще до запланированного мероприятия.

Если качество Вас не устроит, Вы просто откажетесь от сотрудничества, ничего не теряя.

 

Задача  центра «Евразия» - предоставлять услуги перевода так, чтобы мероприятия наших клиентов с участием зарубежных гостей проходили успешно. Это возможно лишь в том случае, если суть излагаемого материала не искажается при устном переводе.

Вам нужен переводчик, вникающий в то, что рассказывает оратор, а не переводящий фразы на автомате?

Вам важно, чтобы во время того, как проходят переговоры, перевод специалист адаптировал под стиль изложения оратора?

Тогда оставляйте заявку на нашем сайте или звоните в «Евразию»

test1 test2 test3 test5 test7 test8 test9 test11 test10 test12