Школа иностранных языков Евразия

Онлайн| по миру
Записаться на курсы Пробное занятие
Мы принимаем оплату из любой точки мира
в любой валюте $ € ₽

 

С приветствия начинается любое общение: встреча, знакомство, начало дня… И конечно —  это важная составляющая любого курса по иностранному языку. Виды приветствий и применение -такие вопросы обычно изучаются в ходе первых уроков. Japanese не является исключением. Данная тема является одной из первых в курсе “Японский язык для начинающих”.

Наша статья будет полезна людям, начинающим знакомиться с японским языком и планирующим посещать курсы японского языка или обучаться с репетитором.

Хочешь изучать язык с профессионалами?
Выбирай подходящие курсы от 1200 руб/мес
ПОСМОТРЕТЬ

Универсальный вариант

Наиболее универсальным, широко используемым является “今日は” (こんにちは), произносимое как “kon-ni-chi-wa”. Фраза удобна тем, что может применяться без условностей, без учета возраста, пола, статуса собеседника и времени суток, что особенно удобно для людей, плохо владеющих говором.

По телефону

Существует аналог русскому “алло” — “もしもし” (moshi moshi). Переводят его и как “привет”, но японцы используют исключительно в телефонных беседах.

С добрым утром!

В первой половине дня часто используется “お早うございます” (おはようございます) — ohayōgozaimasu. Так здороваются до обеда. С друзьями и близкими используют «Ohayō».

Добрый вечер!

В вечернее время здороваться друг с другом принято так: “今晩は” (こんばんは) — “konbanwa”, относящееся к разряду уважительных приветствий, а посему может применяться даже после ужина.

Доброй ночи!

Чтобы поздороваться (попрощаться) после захода солнца и наступления темноты используют “おやすみなさい” (oyasuminasai) или более короткий — “おやすみ” (oyasumi), используемый при разговоре с близкими. Им можно не только попрощаться, но и поздороваться, но чаще всего это пожелание “спокойной ночи”.

Привет! Мы давно не виделись!

Целую фразу на русском можно вместить в одно слово. Фраза “Привет! Мы давно не виделись!” будет звучать как “久しぶり” (hisashiburi).

Готов погрузиться в изучение японского с головой?
Посмотри, какие курсы у нас есть
ПОСМОТРЕТЬ

Для молодежи

Среди молодого поколения японцев распространен ряд неформальных, сокращенных обращений:

  • “ヤーホ” (Yaho) — среди девушек и “Yo” среди парней — появившееся в Осаке и быстро набравшее популярность по всей стране приветствие, которое используется исключительно в молодежной среде;
  • “おっす” (Ossu) — среди молодых парней примерно равных друг другу по возрасту. Если переводить дословно, то получится что-то вроде «здоров, чувак». Есть также и женский экземпляр ういっす (Uissu);
  • “最近どう” (Saikin dō) — фраза, которую можно перевести на русский как “как ты?” или “здравствуй, как дела?”. Чаще всего произносится в компании равных между собой по статусу людей (коллеги, одноклассники, студенты академической группы или просто друзья);
  • “ハイー!” (hai!) — “Здравствуйте!” (заимствованный из английского вариант “hi”). Иногда может звучать дважды как “привет-привет!”;
  • “こんちゃ!” “koncha!” — сленговое сокращение “こんにちは”, буквально означающее «здорово!».

Общаясь с носителем, следует помнить о традициях в невербальном общении: японцы прибегают к рукопожатиям только тогда, когда общаются с европейцами, тогда как между собой используют целую систему поклонов, определяемую ситуацией и статусом общающихся.

Для того чтобы поинтересоваться самочувствием собеседника посреди жаркого лета можно применить выражение 暑中お見舞い申し上げます [しょちゅうおみまいもうしあげます (siotiuomimaimo:siagemasu), означающее вопрос Как ваше здоровье?”

Спросить “Как поживаете?” или попрощаться можно фразой ご機嫌よう [ごきげんよう (gokikanio:).

При первом знакомстве с человеком официальная формулировка “Приятно познакомиться” будет звучать как お初にお目にかかります おはつにおめにかかります (ohatsunimeniokakarimasu). На самом деле это довольно формальное выражение, которое чаще всего можно услышать в деловой среде. В быту чаще говорят 始めまして (はじめまして) — “hajimemashite”.

В письмах

При составлении послания наш старший педагог, репетитор японского языка рекомендует пользоваться языком, который применялся в случае, если собеседник не читал написанное, а сидел прямо перед вами. Однако, здесь не обойтись без специфической формы приветствия, называемой 頭語 (to:go). Самым распространенным началом для письма является 拝啓 «haikei», что по сути обозначает приветственный кивок читающему.

Если записка срочная, письмо начинают с  急啓 «kiu:kei», говорящего о спешке автора.

Выражение 前略 «dzenriaku» служит извинением, что пишущий пропустит все вежливые и официальные “расшаркивания”, сразу перейдя к вопросу.

Многие учебники советуют начинать послание с предложения “こんにちは、お 元気でいらっしゃいますか」と書き出した方が 受け取った相手にも、そのままスムーズに読める” (Konnichiwa, o-genki de irasshaimasu ka’ to kakidashita hō ga uketotta aite ni mo, sono mama sumūzu ni yomeru) — «Добрый день! Как Ваши дела?»

Это далеко не все виды приветствий, которые могут применяться в той или иной ситуации. Существует еще много условностей, которые необходимо соблюдать, если вы хотите заслужить уважение среди собеседников- японцев. Преподаватели центра “Евразия” обязательно рассказывают о таких нюансах на занятиях по японскому языку со своими учениками. А для тех, кто заинтересуется различными особенностями японского языка более подробно, мы советуем посещать индивидуальные занятия. Репетитор по японскому языку в Москве в нашем языковом центре “Евразия” раскроет все секреты употребления выражений в том или ином аспекте и сделает вашу речь на японском идеальной!

У нас точно есть то, что тебе надо!
Проверим?
ПОСМОТРЕТЬ

 

 

Полезные видео

наверх
Календарь
мероприятий
Календарь мероприятий
Нажмите на дату, чтобы посмотреть намеченное мероприятие
Назад