Школа иностранных языков Евразия

Онлайн | по миру
Записаться на курсы Мы принимаем оплату из любой точки мира в любой валюте $ € ₽

Словарный запас на итальянском – не показатель 

Независимо от того, занимаемся мы со студентами, которые записались на курсы испанского языка, итальянского или же турецкого, китайского и немецкого, всегда на занятиях есть ученики, которым труднее понимать иностранный на слух, чем разговаривать самим. 

Что удивительно, словарный запас у таких студентов, хороший. Он лучше, чем у большинства их сокурсников. Но беглость речи у них ниже, чем у тех, кто без проблем воспринимает иностранный на слух. Причем это не совпадение. 

На курсах итальянского языка студенты хорошо различают на слух те обороты и фразы, понимают те тексты, которые сами могут бегло воспроизвести. Следовательно, они плохо разбирают то, что не могут легко и быстро выговорить. Если вам это утверждение кажется странным, вы можете его проверить в домашних условиях.

 

Двухминутный эксперимент

 

на восприятие итальянского на слух 

Чтобы проверить взаимосвязь между беглостью речи и восприятием иностранного языка на слух, проведите простой эксперимент. (Тут совершенно не важно, прогресс в изучении какого языка вас интересует – это может быть изучение французского языка, английского, испанского или, как в данном случае, — итальянского). 

Итак, возьмете аудиозапись на итальянском языке (уровень сложности должен соответствовать вашим знаниям) и лист, где отпечатан текст, который звучит в записи. Подойдет также запись с субтитрами на YouTube. 

Текст нужно положить перед собой, но не подглядывать. Тут можно приступить к прослушиванию записи. После каждого предложения следует нажимать паузу и стараться повторить услышанное с теми же интонациями и с той же скоростью (можно чуть-чуть медленнее). 

Если произнесенная фраза не понятна, ее нужно найти в тексте, прослушать, прочитать вслух, подсматривая в текст. Затем фразу нужно снова повторить с той же интонацией и на той же скорости, как в записи. 


Если вы будете честны с собой, тогда отметите следующее:
 

  1. Те фразы, которые вы понимаете без проблем, произносятся легко, быстро и с теми же интонациями, как в записи. 
  1. Те фразы, которые не удалось понять на слух, сложно проговорить быстро даже тогда, когда вы видите текст перед глазами. При этом ваша интонация, способ соединения слов в предложении, акценты отличаются от того, что произносится в ролике на итальянском языке. 

Объяснение здесь простое. Когда студенты регулярно неверно соединяют слова во фразы, они изначально настраивают себя на восприятие именно таких фраз на иностранном языке. Т.е. каждое слово по отдельности студент может понимать в тексте, правильно его переводить, но не слышать, так как иначе соединяет слова во фразы и иначе расставляет акценты.

 

Как пошагово решить проблему с восприятием итальянского на слух?

Шаг 1. Не произносить слова в предложении отдельно друг от друга.

 

Шаг 2. Следить за собой и стараться копировать манеру итальянцев связывать слова между собой, особенно в шаблонных фразах.

 

Шаг 3. Слушать записи своего уровня знаний с субтитрами или текстом, копируя манеру диктора соединять звуки в слова, а слова во фразы.

 

Шаг 4. Использовать готовые упражнения для тренировки восприятия итальянского на слух. Их без проблем можно найти в интернете.

(Пример: http://linguaitaliana.ucoz.ru/blog/trenirovka_vosprijatija_na_slukh/1-0-1 )

 

Шаг 5. Как можно чаще общаться на иностранном языке с итальянцами. Причем не только с теми, у кого красивая и грамотная речь (их всегда легче понимать), но и с «ребятами из итальянского двора», у которых речь украшена сленговыми выражениями. Это поможет избежать проблем в бытовой речи.

 

Шаг 6. Приходите к нам, в языковой центр «Евразия». Опытные преподаватели помогут вам бегло заговорить на итальянском языке, а также научат слушать и слышать собеседника-итальянца.

n-lang/spain-kurs»>курсы испанского языка в «Евразии»!

наверх
Календарь
мероприятий
Календарь мероприятий
Нажмите на дату, чтобы посмотреть намеченное мероприятие
Назад