Какие же основные ошибки во французском допускают те,
кто достиг уровня High-Intermediate?
Если вы живете в городе Москва, французский язык учите в «Евразии», то перечисленные ниже ошибки не допускаете. Если же нет, проверьте свои знания.
Итак, ошибка во французском №1. Se и Soi
Личные местоимения во французском языке очень коварны. Те, кто вынужден изучение французского языка осуществлять самостоятельно, путают эти местоимения с le и lui.
Здесь нужно запомнить, что возвратное местоимение soi заменяет lui (а также elle, eux и elles) тогда, когда высказывание носит общий характер. Это местоимение употребляется, если подлежащее выражено местоимениями personne (никто), chacun (каждый) или tout le monde (все), либо если подлежащее – это слово обобщенного значения.
Например:
Tout le monde doit le faire soi-même.
L’égoïste ne pense qu’à soi.
Еще один:
Il se lave. – Он моет (себя).
= Se – возвратное местоимение
Il le lave. – Он моет кого-то (что-то) (собаку, кота или нож)
= Le указывает непосредственно на объект.
Ошибка во французском № 2. Encore или Toujours
Encore и Toujours имеют несколько значений, поэтому нужно разобраться с тонкостями их употребления. Ниже табличка, которая поможет с этим справиться:
Значение Encore Toujours Синоним
снова/again encore — de nouveau
всегда/always — toujours
другой/another encore —
во всяком случае/anyhow — toujours
даже/even encore —
еще/stil (encore) toujours néanmoins
еще/yet encore (toujours) déjà
Ошибка во французском №3. Qui или que
Чтобы правильно выбрать форму относительного местоимения, нужно следить за тем, какое существительное оно заменяет, какая функция возложена на него в предложении.
Нужно обращать внимание на то, что в предложении qui может заменять одушевленное и неодушевленное существительное, но играет роль подлежащего в придаточном предложении. Например,
La dame qui est venue hier… — дама, которая приходила вчера.
Que может заменять одушевленное и неодушевленное существительное, но выполняет роль прямого дополнения в придаточном предложении.
Например,
Le médecin que je vois régulièrement… — Доктор, которого я регулярно вижу…
Ошибка во французском № 4. Ce qui, ce que или ce dont
С этими местоимениями сложно разобраться из-за того, что в предложении нет существительного, которое заменяется местоимением.
Например,
Je me demande ce qui se passe. — Я спрашиваю себя, что происходит.
Je ne sais plus ce que tu fais. — Я не знаю, что ты делаешь.
Je ne comprends pas ce dont tu parles. — Я не понимаю, что ты говоришь.
Единственное, в чем плюс, все местоимения в большинстве случаев (хотя и не всегда) переводятся как «что».
Ошибка во французском №5 – Разные Si
Si с прошедшим и настоящим временем изъявительного наклонения может обозначать условие «если».
Si c plus-que-parfait и imparfait изъявительного наклонения обозначает повторение действия, т.е. употребляется в значении «каждый раз как».
Есть и другие правила для разных si. Они простые, но их нужно изучить, чтобы не путаться, не совершать ошибки.
—-
Надеемся, Вы уделите внимание этим темам и не будете допускать ошибок.
P.S. Если Вы хотите без труда подтянуть свой уровень французского до High-Intermediate, запишитесь на курсы французского в «Евразию»!