Постарайтесь ухватиться за смысл написанного даже в том случае, когда прямо в первом предложении есть незнакомые слова. Дочитайте текст (или его часть, если текст большой). Не зацикливайтесь на том количестве слов, которых вы еще не знаете. Затем попытайтесь ответить на вопрос: о чем был прочитанный текст? Дальше своими словами кратко сформулируйте основную мысль. Дочитав текст до конца, вы сможете получить общее представление о том, что пытался рассказать автор.
Переводить и уточнять испанские слова нужно лишь в том случае, если без них нельзя понять основную идею текста. Если вы читали текст по частям, составьте план текста, кратко раскрыв основную мысль каждой части.
Совет второй – подружитесь с антонимами и синонимами
Иногда после прочтения текста идет полезное задание на работу с антонимами или синонимами. В данном случае составители задания отталкиваются от того, что изучение испанского языка вы начали несколько месяцев назад, т.е. у вас уже есть определенный словарный запас.
Чтобы справиться с этой работой, нельзя отталкиваться от своего знания русского языка. Самая распространенная ошибка во время выполнения упражнения – перевести фразу или слово с испанского на русский, подобрать для русского слова синоним и найти перевод этого слова/фразы на испанский. Еще одна ошибка — открыть испанский словарь синонимов и антонимов, как бы странно это не прозвучало. Дело в том, там может быть несколько вариантов, каждый из которых уместен только в том или ином случае. Выбирая синоним или антоним наугад, можно ошибиться.
Чтобы выполнить подобное задание, нужно каждый раз возвращаться к контексту. Синоним нужно подбирать только по смыслу, перечитав то предложение, в котором изначально употреблялось слово. Антонимы иногда легче подобрать после того, как найдены синонимы.
Совет третий – выписывайте и заучивайте готовые фразы
Выписывайте из текста и заучивайте все «готовые» фразы и идиоматические выражения на испанском языке, которые можно использоваться в различных случаях. Запоминать (заучивать) такие фразы лучше в первом лице единственного числа.
Совет четвертый – работайте с текстами согласно с требованиями экзамена DELE
Если у вас достаточно хороший уровень знания испанского, попробуйте проработать тексты так, как предлагается на экзамене DELE.
В экзаменационном задании по чтению требуется проработать несколько текстов, выбрав правильные ответы на вопросы. При этом нужно уложиться в 70 минут.
Первый текст – это всегда адаптированная статья. Причем адаптация текста для экзамена по испанскому для иностранцев сводиться к тому, что просто сокращается объем статьи, взятой из латиноамериканской или испанской газеты. Во время прочтения текста нужно разобраться в его сюжете и логике. Здесь вам пригодиться наш первый совет.
Второй текст состоит из четырех небольших фрагментов. Обычно это мини-интервью. В задании нужно отметить, что говорил тот или иной спикер.
В третьем тексте есть длинные пропуски. Их нужно заполнить готовыми фразами, которые даны ниже, под текстом.
Кстати, материалы для подготовки можно найти на официальном сайте экзамена — www.dele.org/ruskiy и на официальном сайте Института Сервантеса.
P.S. У преподавателей языкового центра «Евразия» есть еще много советов для серьезной проработки каждого испанского текста. Ведь такая работа позволяет существенно увеличивать словарный запас и успешно подготовиться к экзамену DELE, структура которого изменилась летом 2013 года.
Если вы желаете улучшить свой испанский и успешно сдать экзамен на знание этого иностранного языка, приходите к нам!